El primer entrenamiento de España en Austria The first training of Spain in Austria

España completó su primer entrenamiento en tierra austríaca, este viernes por la mañana en Neustift, cerca de Innsbruck, cuatro días ante de su debut en la Eurocopa, y sus jugadores mostraron la esperanza de superar por fin la cota de los cuartos de final. Spain completed its first training on Austrian soil, this Friday morning in Neustift, near Innsbruck, four days before its debut in the Championship, and his players showed the hope of finally overcoming the height of the quarterfinals.
Los jugadores españoles se ejercitaron durante una hora y sólo los delanteros David Villa y Sergio García, con un edema muscular, se entrenaron por separado, mientras que Andrés Iniesta y Fernando Torres , recuperados de una gastroenteritis y un esguince de tobillo, lo hicieron con el grupo. The Spanish players were exercised for an hour and only the strikers David Villa and Sergio García, with a muscular edema, were trained separately, while Andres Iniesta and Fernando Torres, recovered from a gastroenteritis and a sprained ankle, did so with the group. Leer más… Read more…
Aragonés “Tenemos una gran virtud, que llegamos con facilidad” Aragones "We have a great virtue, we reached easily"

Luis Aragonés Luis Aragones hoy en rueda de prensa no ha dudado en hablar sobre los principales puntos fuertes y débiles de la selección.“ Para defender bien, lo primero es la seguridad. today in a press conference has not hesitated to speak on the main strengths and weaknesses of the selection. "To defend well, the first thing is security. No hay ningún campeón con errores en esa parcela ”, añadiendo que “tenemos una gran virtud, que llegamos con facilidad” pero también que “cuando vas ganando el contrario debe jugar los menos minutos posibles” . There is no champion with errors in that plot, "adding that" we have a great virtue, we reached easily "but that" when you're winning the contrary should play fewer minutes possible. " Leer más… Read more…
La selección española entrenará a puerta cerrada The Spanish team will train behind closed doors

Luis Aragonés ha decidido continuar la preparación cara la Luis Aragones has decided to continue preparing the face Eurocopa 2008 Euro 2008 a puerta cerrada tras no quedar satisfecho del behind closed doors after not being satisfied with the partido disputado ante Perú party before disputed Peru , en el que la selección no convenció , Where the selection is not convinced . Ha sido la primera medida para los dos últimos entrenamientos a realizar en La Ciudad del Fútbol de Las Rozas . It was the first step in the last two workouts to perform in La Ciudad del Futbol de Las Rozas. Leer más… Read more…
La selección se dirige a Huelva para enfrentarse a Perú The selection is aimed at Huelva to face Peru

Este viernes la selección española abandona la Ciudad Deportiva de Las Rozas y se marcha a Huelva para enfrentarse un día después a Perú en su penúltimo partido amistoso antes de la This Friday the Spanish team leaves the Sports City of Las Rozas and will march to Huelva to face a day later to Peru in their penultimate friendly match before the Eurocopa 2008 Euro 2008 . El 4 de junio hará lo mismo con EEUU, para al día siguiente despazarse a Innsbruck . On June 4 will do the same with the U.S., for the next day despazarse to Innsbruck. Nada más llegar a Huelva, Iker Casillas, Andrés Iniesta y Raúl Albiol, comparecerán en rueda de prensa. Nothing more to reach Huelva, Iker Casillas, Andres Iniesta and Raul Albiol, appear at a press conference. También comparecerá Luis Aragonés en la previa del encuentro ante Perú. Luis Aragones also appear in the previous encounter with Peru. Y desde las 20.00 horas se entrenarán en el estadio Nuevo Colombino. And from 20.00 hours to enter the Nuevo Colombino stadium. Leer más… Read more…
Aragonés prueba a Villa y Xabi Alonso como titulares Aragones try Villa and Xabi Alonso as holders

La principal novedad del cuarto día de concentración de la selección española ha sido el cambio de estrategia de Luis Aragonés. Villa y Xabi Alonso ensayaron como titualres en sustitución de Torres y Senna , que presumen como fijos en el esquema de Aragonés. The main novelty of the fourth day of concentration of Spanish selection has been a change of strategy by Luis Aragones. Villa and Xabi Alonso tested as titualres to replace Torres and Senna, who boast as fixed in the scheme Aragones. Leer más… Read more…
Los + populares de la Eurocopa Fútbol The most popular of Euro Soccer
- Eurocopa 2008: Entradas Euro 2008: Tickets
- Quién ganará la Eurocopa? Who will win Euro?
- Ranking de las mejores selecciones del mundo según la FIFA Ranking of the best teams in the world according to Fifa
- Qué pregunta le harías a Luis Aragonés? Which question would you Luis Aragones?
- La lista provisional de Italia para la Eurocopa The provisional list of Italy to the Euro
- La lista definitiva de convocados para la selección por Aragonés para la Eurocopa 2008 The final list of summoned for selection by Aragones for the Euro 2008
- Nuestra lista de convocados para la Eurocopa 2008 Our list of summoned for the Euro 2008
- Lista definitiva de Italia para la Eurocopa Final list of Italy to the Euro
- Lista definitiva de Holanda para la Eurocopa Final list of Netherlands for Euro
- Cuatro emitirá 19 partidos de la Eurocopa 2008 Four delivered 19 games in the Euro 2008






































































